viernes, 26 de marzo de 2010

LA ESCRITORA MAI SIADA / ALAMO / IDRIS EL LEÑADOR

درست في احدى مدارسه و في عام ١٩٠٨سافرت مع والديها إلى مصر، و هناك بدأتْ تَكْتُبُ بالفرنسية ثُم بالعربية. و في القاهرة فتحتْ مي صالوناً أدبياً اجتمع فيه كل يوم ثلاثاءٍ كبار رجال الأدب و لفن و كانوا من العرب و الأُوربيين. و لَقَدْ تحدثوا بلغات مُخْتَلِفة: العربية، الفرنسية و الإنْكليزية.
كانتْ مَيْ تُؤمِنُ بحرية المْرأة. و لقدْ دعَتْ في كتبها إلى المساواة في العمل بين الرجُل و المَرْأة.
ماتَتْ في القاهرة و هي في الخامِسة و الخمسين من عمرها. و كانَتْ قَدْ قَضَتْ سنواتها الأخيرة في مُسْتَشْفىً للأمراض العقلية دون أنْ تَكُون مَجْنونةً حقاً. فَلَقَدْ كتب الطبيب الفرنسي مارتان تَقْريراً قال فيه بِأن مَيْ لَيْسَتْ مجنونة. و بِالرُغْمِ مِن ذلك فإن أهلها أرادوا أنْ تَبْقَى في المستشفى.

TRADUCCIÓN:
Nació Mai Siada en Násira en Palestina, en el año 1886. Cuando cumplió 13 años se fue al Libano, y estudió en una de sus escuelas, en el año 1908 viajó con sus padres a Egipto, y allí comenzó a escribir en francés y después en árabe.
En el Cairo abrió un salón literario que reunía todos los martes a los grandes hombres de la literatura y del arte. Arabes y europeos. Hablando idiomas diferentes: el árabe, el frances,
el inglés...
Mai tenía la esperanza en la libertad de la mujer, y citando en sus libros la igualdad en el trabajo entre el hombre y la mujer.
Murió en el Cáiro a la edad de 55 años. Permanenciendo sus últimos años en un hospital para enfermos mentales, sin estar loca de verdad. El médico francés Martán escribió insistiendo que Mai no estaba loca, a pesar de que sus familiares quisieron que permaneciera en el hospital.

lunes, 15 de marzo de 2010

OPINION DE JURÍ / ELECCIONES EN TUNEZ / CAMPAMENTOS PALESTINOS

LA OPINIÓN DE NABIL JURÍ:

Estaba el presidente egipcio Husni Mubarak enfadado, revelando a los periodistas que no había habido una iniciativa árabe para la solución de la crisis iraquí-americana; ya que había tenido la esperanza de que hubiese habido esta iniciativa con certeza, principalmente tras la visita llevada a cabo por el Secretario General de la Unión de Países Árabes, el doctor Asmát Ab-del-Mayíd a Bagdad, enviado por el presidente Mubarak en su representación para la cúmbre árabe. Pero no hubo nadie que preguntara por el secreto del enfado del presidente. Y la respuesta era que el presidente esperaba esta iniciativa. Y cuando hubo fracasado por motivos que no se pueden explicar, más que porque había habido una ausencia de esta desde el principio.

Y dijo el presidente, también, aclarando, que ciertamente la iniciativa necesitaba de unas consultas árabes globales, y esto no sucedió.

El país árabe mayor en el Golfo y el dueño de las decisiones y de mayor peso político es el Reino de Arábia Saudí; de allí, el príncipe Ab-del.la Bin Abdul-Asis se dirijió hacia el Cairo, para hacer unas consultas, según informan las noticias.

Y si han consultado El Cairo y Riad, esto, sencillamente significa que están a medio camino para un acuerdo árabe que había estado roto. Y si a ellos, se les asocia Damásco, aunque solo sea para estar de acuerdo con la unificación, estaremos en el camino de una posición árabe unida en lo concerniente a la crisis iraquí clara, sin más impedimento que la consulta al resto de hermanos árabes. Y esto, en nuestra opinión no es dificil para el Cairo y Riad hacerlo. Sed positivos.

LAS ELECCIONES EN TÚNEZ

Consiguió el presidente de Tunez, Sin Al-Abidin Bin Ali, el 99'99 % de los votos electorales para iniciar un segundo mandato que se extenderá cinco años.

Mientras que el partido en el poder conseguía la Unión Constitucional Democrática en un 99'73% de los votos para el control de 144 escaños que representarían la Circunscripción Electoral, el resto de los 19 escaños se repartirían entre los 4 partidos de la oposición.

E informó de los resultados, el ministro de interior, el señor Ab.del.la Al-Qalal, asegurando que las elecciones habían transcurrido en un ambiente de respeto a la ley. Y dijo, que la autoridad no había informado de ningún abuso o queja que llamara la atención. Como no había llegado a la administración queja que indicara fraude, o imputación de abusos señalados de enfatización o transgresión de los límites de lo prohibido del tipo colocación de carteles en lugares no autorizados o que se asemejaran.

Y resumió Al-Qalal que le ambiente electoral se distinguió por una libertad de sentimientos responsable y de un contexto cultural nuevo. Y señala que numerosos representantes de organizaciones nacionales y de ordenanzas de los derechos humanos formaron parte del control electoral y los testimoniaron positivamente.

COMPAÑEROS DE LA TIERRA EN LOS CAMPAMENTOS:

La geografía por sí sóla, no garantiza la seguridad de Israel, y las fuerzas militares tampoco pueden garantizar la seguridad. Pero ¿qué hay de la historia y de las contínuas mentiras que ha llevado con éxito la entidad judía, vertiendolas en todos los lugares del mundo?, mentiras sobre su derecho a regresar a la tierra prometida pues ellos son el pueblo elegido por Dios.

Ciertamente, las raíces historicas del litigio de la tierra Palestina desvelan los engaños enormes y los complóts que se iniciaron cerca ya de un siglo; ejecutado a través de la implantación de colonos y del robo de las tierras, mediante masácres y complóts, en los cuales han colaborado grandes fuerzas; y que han transformado a los habitantes orihundos de la tierra en refugiados, sin tierra, sin esperanza y sin futuro.


اصحاب الأرض في المخيمات
الجغرافيا وحْدها لا يُمْكِنْ أنْ تَضْمَنَ أمْنَ إسْرائل، و القوة العسكرية لا يُمْكُها أنْ تَضْمَنَ هذا الأَمْن أَْيْضاً. و لكن ماذا عن التاريخخ و مُسَلْسَل الأكاذيب التي نَجِح الكيان اليَهودي في زَرْعِها في كل مكان في العالم، حَوْل حقهم في العَوْدة لأرْض الميعاد و أنهم شعب الله المُخْتار.
إن الجذور التاريخية لِقَضِية أرْض فلسْطين تَكشِفُ عن مُغالطات فادِحة و مؤامرات بَدَأَتْ مُنْذُ قُرابة قَرْن مِن الزمن؛ نُفِذَتْ خِلالها مُخَططات الاِسْتيطان و سرِقة الأرْض بالمذابح و المؤامرات، التي شارِكَتْ فيها قوى كُبرى، و تحول سُكان الأرْض الأصليون إلى لاجئين بِلا أَرْض و بِلا أَمْن و لا مُسْتَقْبَل...

martes, 9 de marzo de 2010

RADIO DE ORIENTE. RESÚMEN DE NOTICIAS

Llegó a través de un comunicado para el gobierno de Eriteria, a través de la radio británica, que las fuerzas de Eriteria y las fuerzas (militares) del Yemen, consiguieron ayer, tras unas charlas telefónicas entre el presidente yemení y el presidente eriterí, llegar a un acuerdo de alto el fuego. Recordemos que las fuerzas yemeníes y las fuerzas eriteríes estaban enfrentadas por aviación y buques de guerra ayer, por el control de las dos islas: Hanis la Grande y Hanis la Pequeña, en conflicto en el paso marítimo del sur del Mar Rojo.

En Teheran, el presidente de asuntos exteriores Alí Akbar Ualiti, acusó a los Estados Unidos de América, de crear una crisis de producción en el Golfo, como excusa para la venta de sus equipos militares en la zona. El ministro iraní aseguró al presidente, que no había un motivo para la entrada de las fuerzas militares extranjeras en la zona, más hacer salir a las fuerzas iraquíes de Kuwait. Señaló que las flotas extranjeras y principalmente las americanas continúan llevando a cabo maniobras militares provocadoras.

TOYOTA TIENE EL OBJETIVO LA COMERCIALIZACIÓN DE LOS COCHES AMIGOS DEL MEDIO AMBIENTE:

En medio del temor mundial en la cuestión de los gases contaminantes del medio ambiente, Toyota da unos pasos serios hacia la comercialización de los coches que conservan el medio.

Y publicó la empresa japonesa que tienen como objetivo lanzar los coches nuevos, los cuales tienen dos motores, uno que funciona con gasolina y el otro con electricidad, en el mercado japones en el ulterior año en curso.

Aclaró Toyota, que serían la primera empresa en el mundo en lanzar un coche como éste en el mercado de los coches turismo.

Y señala Toyota, que el Dióxido de Carbono emanado de los coches nuevos será la mitad de la cantidad de gas emanado por los coches tradicionales, los cuales funcionan con gasolina sólo.

En cuanto al resto de gases emanados por el coche nuevo, como el Óxido de Nitrógeno y Monóxido de Carbono disminuirá su proporción al 10%.

Comienza el motor eléctrico en la puesta en marcha del coche nuevo, después funciona el motor de la gasolina cuando acelera o empieza a tomar alta velocidad. Y se detiene el motor de la gasolina cuando va más lento el coche o se detiene; y durante la marcha, recarga el motor de la gasolina la carga de las baterías del motor eléctrico del coche.

Y dijo el vicepresidente ejecutivo de Toyota que "no habrá al principio beneficios, pero que evolucionará hacia resultados de cantidades comerciales, no siendo perjudicial a largo tiempo".

Y dijo, que Toyota tiene como objetivo lanzar el nuevo coche el los mercados a un precio inferior a 3 millones de yenes (unos 25.600 dólares) y este precio no subirá más de 500.000 yenes (4.273 dolares) sobre el coche representativo tradicional.
DEBATE SOBRE LA VIOLENCIA EN TELEVISIÓN:

La violencia se encuentra en la sociedad desde la aurora de los tiempos...pues la televisión no fabrica la violencia pero es el medio de transporte en el entorno de la sociedad...Con tu simple seguimiento de los boletines de noticias, todo se transforma, y tu mente, tu casa, tus hijos son vertidos de todo tipo de fantasias, de disputas, de disturbios, de agitaciones, de terremotos, de volcanes, de inundaciones, de incendios, de enfermedades, de asesinatos, de destrucción y de otras catástrofes, las cuales se exponen a la gente. Todo esto hace que las personas y los telespectadores se sientan que viven en una ciudad abierta a todo tipo de irrupciones catastróficas en sus casas en cualquier momento y lugar.

Y es tan importante la televisión, que es principal causa de la difusión de violencia en las sociedades, porque difunde sucesos violentos y de películas que animan a la perpetración de crimenes...etc. Entonces, ¿cuál es la alternativa? ¿que la televisión oculte estos elementos y estos sucesos, sustituyendolos por sucesos agradables y programas soñadores y tranquilos?

Así pues, la sociedad la acusaría de ser un medio que miente y que habla sobre un mundo diferente al mundo en el que vivimos.

sábado, 20 de febrero de 2010

4º Árabe. Radio de Oriente / Sara muñeca irani rival de Barbie










RADIO ORIENTE, TRADUCCIÓN:



"Sector de noticias en *radio de oriente* desde Paris presenta:



-"El boletín contínuo" desde las nueve de la mañana, de lunes a sábado, con Ualíd Samít y Aísa Majlúf.



-"Tinta sobre papel", la noche del sábado y la mañana del domingo con Uafá Abu Saqrá y Muhamad Sabái.



-"Cartas sin título", después del mediodía del domingo, con el enviado de noticias.



-"El 23", todos los días con el redactor de la sección de noticias.



[Resúmen de noticias]



Expuso la radio israelí la mañana de hoy que el primer ministro israelí Simón Pérez, le hizo llegar al presidente sirio Hafed Assad, una carta enviada al presidente americano Bill Clinton al presidente Al-Assad, informándole que el Estado hebreo estaba preparado para la retirada de las fuerzas el los Altos de Golán sirios ocupados, lo más rapidamente posible de lo que hubiese deseado su predecesor Isaac Rabín, el cual propuso hacer la retirada militar israelí de la Meseta del Golán Siria, en etapas que durarían unos 21 meses.



(y digo yo: 2010 y continúa la espera)



SARA MUÑECA IRANÍ RIVALIZA CON BARBIE:



Barbie la americana llegó a ser la muñeca del mundo, y estará expuesta a una intensa rivalidad el próximo verano en Irán, donde será lanzada una muñeca rival llamada Sara. Duró su diseño y producción dos años...y la ha llevado a cabo una empresa de desarrollo cultural iraní.



Dijo Máyid Gárdi, diseñador de la muñeca que Barbie aparece sobre como un caballo fogoso, portando todas las características de la violenta sociedad occidental, y que aparece con un maquillaje chillón, siendo una influencia negativa para los niños. En cuanto a Sara, ella tiene unos rasgos decentes y lleva una ropa también decente. Tiene un hermano llamado Dára, y no un novio como Kent, el amigo de Barbie.



Dice Asaráf Al-Hamilí, redactor de Octubre, que acompañará la llegada de Sara, una campaña publicitaria formada por dibujos animados y una presentación en vivo y en directo de la muñeca, que recorrerá todas las regiones de Irán y del mundo... y será expuesta por las diferentes zonas iranís para promocionar el turismo.



Existe un número del comercio del juego infantil que prohibe la venta de Barbie,a causa de sus rasgos femeninos descarados; y hay otros que dicen que Sara a pesar de que su precio es de 50 dolares, que es la mitad del precio de Barbie, no tendrá el éxito en detrimento de Barbie.

miércoles, 16 de diciembre de 2009

Los zocos antiguos de Damasco / La mujer árabe

Los zocos antiguos de Damasco

Peter estuvo visitando el famoso Khan el Khalili de El Cairo, los zocos de la ciudad de Marraquesh, en el Magreb, y Constantina en Argelia, quedó enamorado de los zocos antiguos del mundo árabe. Y a raiz de esto, decidió escribir un libro sobre estos zocos, antes de que desaparezcan, principalmente tras haber leido en una de las revistas internacionales que algunos países árabes estaban cambiando el aspecto de las ciudades antiguas, con respecto a una reorganización o por temor e intranquilidad de que las casas y tiendas en ruina, sufrieran un incencio que se extendería con facilidad por las zonas anchas.

En el mes pasado de Octubre , Peter visitó Damasco, y comenzó su estudio por los numerosos zocos. Tenía la esperanza de ver el zoco de los orfebres, del cual había leído en unos antiguos manuscritos. No sabía que el zoco estaba cerca de la Mezquita Omeya, pues se había quemado en años anteriores, y las tiendas ahora eran nuevas siendo construidas en otro lugar. Pero cuando Peter visitó el zoco nuevo de los orfebres, pudo estudiar de cerca la orfebrería y cómo fabricaban los anillos de plata y oro, los brazaletes de diversas formas, las cucharas, los cinturones, los pendientes, las vainas de las espadas y los puñales. Fue invitado por un orfebre armenio a entrar a su tienda y beber café. Peter le agradeció la invitación.

La mujer árabe:

Juan: Es difícil para mí entender la situación de la mujer en Damasco, pues allí exísten extrañas contradicciones. ¿No es así?

Rim: Tienes razón, La palabra contradicción describe la situación de su realidad.

Juan:En la calle, puedes ver a chicas que visten a la última moda de París y Roma, y chicas tapadas de los pies a la cabeza. ¿Cómo explicas eso?

Rim:Esta es una cuestión personal creo yo. La mujer que se tapa, y la mjuer que no se cubre. Pues el pañuelo no impide a la mujer trabajar en empresas privadas o públicas.

Juan: Pero tú no te cubres. ¿Cómo aceptas esto?

Rim: Yo no acepto el pañuelo, pues soy fiel a la libertad de las personas.

Juan: ¿Acaso no obliga siempre el padre a su hija a taparse?

Rim: No. No siempre. Aquí la mujer elije el pañuelo. Pues hay mujeres que se colocan el pañuelo para preservar las tradiciones, otras se lo colocan porque piensan que tienen obligación como musulmanas, a pesar que en tiempos de Mahoma las mujeres no usaran pañuelo, y en tercer lugar hay mujeres que se lo colocan para ser modelo de virtud o por modestia. En cuarto lugar, las hay que se lo ponen por sumisión al padre, al hermano o al marido. Y con franqueza, te digo, que a pesar de mi oposición al pañuelo, no creo que él sea el obstáculo en el camino de la libertad de la mujer.. Aquí, las mujeres no cambian por taparse, ni en el mundo islámico, ni en el mundo occidental cristiano. Pues ellas, no son libres.

Juan: Esto es cierto, estoy de acuerdo contigo, pero pienso que el primer paso para la libertad de la mujer en el mundo islámico es acabar con el pañuelo.

Rim: Tal vez. Pero lo importante es que se produzca una revisión rápida de todos los derechos principales de la mujer. Debes leer sólo las leyes de potestad personal para ver la diferencia de un país árabe a otro, hasta reconocer los problemas de matrimonio, de divorcio, de testimonio y de herencia, y con ello, a mi parecer, los países que no reconocen la libertad legal de las mujeres, por lo menos, no pueden entender el significado de revolución, y no pueden ser precursores.

Juan: Pero las leyes, en muchos países occidentales favorecen a la mujer. Y por ello la mujer occidental no es más libre.

Rim: Esto es verdad. Pero pienso, que ciertamente situar los derechos de igualdad con respecto a las mujeres, significa adoptar un primer paso hacia una liberación global.

viernes, 13 de noviembre de 2009

ALEJANDRIA

Ciertamente, Alejandría es la segunda capital de Egipto. Y es considerado el puerto de Alejandría como uno de los más importantes puertos del mar Mediterráneo. Llega su población a 1 millón ciento cincuenta mil habitantes.
En Alejandría hay como dos zonas o dos ciudades: la ciudad árabe y la ciudad europea. En cuanto a la zona árabe se trata de una ciudad antigua que se desarrolló bajo el gobierno turco y representa hoy el área popular de Alejandría.
En cuanto a la zona occidental, se distingue por sus enormes edificios y su impronta claramente urbana, en la cual se desarrollaron la industria y el comercio a lo largo del último cuarto del siglo XIX.
Se considera el clima de Alejandría moderado en relación al Cairo y se distingue por las lluvias comúnes durante los últimos meses del año, y principalmente durante el mes de octúbre.
Se reúnen en Alejandría las distintas confesiones religiosas de Egipto, y algunas llegan a ser sedes principales como la del Patriarca de la Roma Ortodoxa y el Patriarca de la Roma Católica.




miércoles, 14 de octubre de 2009

LA CIUDAD DE MAHDÍA / Pág 70 / I,11


LA CIUDAD DE MAHDÍA

Fundada por Abdel.la Al-Mahdí, califa fatimí en el año 308 de la égira.
La ciudad de Mahdía está situada a una distancia de 60 millas al Sur de Qairaúan, rodeada por el mar por 3 partes, llegando ha haber en la ciudad 2 puertas de hierro, sin nada de madera, que pesaba cada una 1000 quintales y que tenían una altura de 30 palmos. El peso de cada clavo, que fueron utilizados en su montaje, era de 6 libras, y en ellas hay grabadas a mano imágenes de animales.
Encontramos uno de los puertos más importantes de mercancías provenientes de Alejandría, Damasco, Sicília y Andalucia; llegando a haber hasta 5 puertas. Por ello prosperó en los mercados de la ciudad, la industria naviera.
En el año 362 de la égira se trasladó la capital de los califas fatimíes a El Cáiro, de la mano del Muísi Al-manzor.
Y lo que podemos observar hoy en día es que ciertamente, esta ciudad disfruta de una costa impresionante que se extiende a lo largo y alrededor de 75 kms. Floreciendo en ella la pesca marítima y la industria pesquera de conservas.
También se fomentan sus hermosas playas para el turismo y se difunden hoteles así como se reactiva la industria tradicional.
En cuanto a la agricultura, lo más importante a distinguir es la siembra de aceitunas, frutas, semillas, así como la cría de ganado.